top of page

TRANSLATION-IN-ACT / TRADUCTION EN ACT

EN

Translation-in-act is a mode of repetition that produces difference: an echoing process in which forms never return identically but reappear transformed. Each passage across a medium, context or temporality generates a new configuration. Echo is not reproduction but alteration — a survivance that opens an interval. These transformations unfold through intra-chains (processual sequences): groups of works linked by internal shifts rather than linear continuity, where gestures, voices and images circulate across media.


FR

La traduction en acte est un mode de répétition qui produit de la différence : un processus d’écho au sein duquel les formes ne reviennent jamais à l’identique mais réapparaissent transformées. Chaque passage d’un médium, d’un contexte ou d’une temporalité engendre une nouvelle configuration. L’écho n’est pas reproduction mais altération — une survivance qui ouvre un intervalle. Ces transformations se déploient sous forme d’intra-chaînes (séquences processuelles) : des ensembles d’œuvres reliées par des déplacements internes où gestes, voix et images circulent entre médiums.


Some Intra-chains:
Grammaires fantômesEcholaliaReplika
Lettres voléesArcheophoniesUn(un)framed →  Picures of Nothing →  Photosynthesis of Gesture

bottom of page